Spektakl w języku ukraińskim z polskimi napisami.
Nagrody i wyróżnienia
- Zdobywca Nagrody Polskiego Towarzystwa Szekspirowskiego „Księga Prospera” na 27. międzynarodowym Festiwalu Szekspirowskim.
- Zwycięzca Międzynarodowego Festiwalu Teatralnego World Theatre Education Alliance 2019 (Światowy Sojusz Edukacji Teatralnej) w Pekinie.
„Sen nocy letniej” to słynna komedia romantyczna Williama Szekspira. Odnajdujemy w niej z łatwością ducha Nocy Kupały – ludowego ukraińskiego święta. Jednym z jego głównych symboli jest kwiat paproci. Legenda głosi, że osoba, która o północy w Noc Kupały znajdzie kwiat paproci, zyska bogactwo i szczęście oraz na pewno znajdzie miłość. Artyści tworzą w spektaklu analogie do rodzimych mitów historycznych, a głównych bohaterów zmieniają z Greków w Ukraińców. Głównym celem jest tu bowiem nie tylko szekspirowska analiza ludzkich uczuć i ich komiczna transformacja, lecz także nałożenie ukraińskiej kultury narodowej na wielki dramat renesansowy.
Konieczne było znalezienie w tej historii klucza do kodu narodowego i dostosowanie go do teraźniejszości, do osób, które wciąż popełniają dokładnie te same, co dawniej błędy, które dla miłości wciąż gotowe są zrobić wszystko, świadomie, nieświadomie lub z powodu tajemniczej iskry, która przyszła z zewnątrz…
Nagrodę przyznano za wielość a zarazem spójność środków wyrazu teatralnego, której towarzyszy pogłębione odczytanie dramatu i precyzja w każdym detalu. Za bezpretensjonalną i entuzjastyczną interpretację szekspirowskiego tekstu oraz umiejętne wpisanie go we własną tradycję, które sprawiło, że błądząc po lesie ateńskim przeżyliśmy jednocześnie Noc Kupały. Księga Prospera Nagroda przyznawana jest przez Polskie Towarzystwo Szekspirowskie za najciekawsze sceniczne odczytanie utworów Williama Szekspira. – Uzasadnienie Polskiego Towarzystwa Szekspirowskiego Nagroda „Księga Prospera”
„СОН ЛІТНЬОЇ НОЧІ”
Як прозвучить відома романтична комедія «Сон літньої ночі» в контексті українського народного обряду?
П’єсу Шекспіра ми трактуємо як унікальну ритуальну дію. Поетизуємо народні обряди словами великого драматурга. Знаходимо в глобальній сюжетній лінії ключ до національного коду та адаптуємо його до сьогодення. Проводимо паралель з нашими історичними міфами та перетворюємо головних героїв з греків на українців. Водночас, основу залишаємо Вільяму Шекспіру, і ця суміш здається сучасною, природною та незвичною. Реальність розчиняється в міфології на сцені.
Фестивалі:
- 2023 – 27-й Міжнародний Шекспірівський фестиваль у Ґданську (Польща). Вистава отримала престижну премію Польського шекспірівського товариства «Книга Просперо», за невибагливу та захоплюючу інтерпретацію шекспірівського тексту та його вмілу адаптацію у власній національній традиції. Нагорода «Книга Просперо» присуджується за найцікавіше сценічне прочитання творів Вільяма Шекспіра;
- 2023 – V Міжнародний фестиваль Шекспіра у м. Йорк (Велика Британія);
- 2022 – Міжнародний фестиваль Шекспіра у м. Верона (Італія);
- 2021 – XV Міжнародний Шекспірівський фестиваль у м. Єреван (Вірменія);
- 2020 – ІХ Міжнародний Фестиваль Бруно Шульцаз у м. Дрогобич;
- 2020 – Всеукраїнський театральний фестиваль вистав камерної сцени «Face to face» у м. Хмельницький;
- 2019 – Вистава-переможець World Theatre Education Alliance 2019 International Theatre Festival у м. Пекін (Китай).